miércoles, 19 de junio de 2013

Hiroki Tashiro [Pintura, Escultura]

Hiroki Tashiro
田代裕基

Shintaro Ohata (izquierda) e Hiroki Tashiro (derecha) durante la recepción del premio GEISAI #10
Fotografía de aquí.

Hiroki Tashiro es un escultor y artista plástico nacido en 1982 en Gifu.
Se graduó en la Universidad Zokei de Tokyo en 2007 y su trabajo más interesante consiste en audaces tallas en madera en las que representa animales con un fuerte dinamismo y vitalidad utilizando métodos de esculturas tradicionales en madera, tallando y coloreando la superficie. 

 炎天華 /  "Entenka", escultura en madera, 2007

 炎天華 /  "Entenka" (detalle)

 桃源郷 / "País de las Hadas (Fairyland)", escultura en madera, 2008

Su objetivo es conectar los pensamientos y sensaciones del espectador expresando el "Interior", cosas tales como los escenarios que él ve en la vida cotidiana, el ciclo de las estaciones y los sentimientos conflictivos de su vida, en figuras (="Exterior"), en la superficie de la madera. 
También es conocido por sus dibujos y pinturas, que pertenecen exactamente a ese mismo mundo, y han alcanzado tanta reputación como sus esculturas.
Últimamente se ha estado moviendo en formas de expresión más allá de sus populares figuras de animales esculpidos en madera.

Izq. 日だまり / "Un día soleado (A sunny spot)", escultura en madera, 2006
Der. 白昼夢 / "Daydream (Soñar despierto)", escultura en madera, 2010. Image from Hiroki's blog.

決断 / "Decision", óleo sobre lienzo, 2011

メビウス / "Moebius", madera, acrílico, anacardos, hojas de oro, hojas de plata, 2012

"Lo que represento son escenas corrientes de la vida cotidiana. Sin embargo, por los personajes que pinto, esos escenarios son muy especiales.
Creo que cuando la escena que expreso conecta con los espectadores de mi trabajo, cada sentimiento "atrapado" dentro de la obra será liberado."

雪化粧 / "Cebra nevada (Snowy zebra)", escultura en madera, 2008
Imagen del blog de Hiroki / Image from Hiroki's blog.
春のセレナーデ / "Serenata de primavera (Spring serenade)", escultura en madera, 2009

Todas las imágenes (salvo donde se indica), cortesía de Yukari Art. También en facebook.
Se puede disfrutar del trabajo de Hiroki Tashiro en el sitio web de Yukari Art, y en el blog personal del artista (en japonés).

呼吸 / ''Respirando (Breathing)'', escultura en madera, 2010
Imagen del blog de Hiroki / Image from Hiroki's blog.

Hiroki Tashiro was born in Gifu, 1982. Graduated from Tokyo Zokei University in 2007.
He is a wood carving artist who has been expressing boldly conceived animal figures with a strong sense of dynamism and vitality in traditional sculpture methods, making wood carvings and applying color to their surface. 

無題 / "Sin título (Untitled)", acrílico y pluma sobre lienzo, 2012

五月雨のワルツ / ''Vals de la lluvia a principios del verano (Waltz of Early Summer Rain)''
Escultura en madera, 2009

Izq. 森のクラシック / ''Música clásica del bosque (Classical Music of Forest)'', madera, 2009
Der. 氷天華 / ''Hyotenka~Bajo cero (Hyotenka~below zero'', madera, 2009

He aims to connect each thought or sense of viewers by expressing “Inside” such as sceneries he sees in everyday life, cycle of the seasons he feels and conflicting feelings in his life as ‘figures (=Outside)’ on the surfaces of wood. He is also known for his drawings and paintings that have exactly the same world as his sculptures, and these works have been receiving great reputations as in the sculptures. Lately, he is moving on to a new expression beyond his popular animal figured wooden sculptures.

気配 / "Indicio (Hint)", óleo sobre lienzo, 2011
Imagen del blog de Hiroki / Image from Hiroki's blog.

カンツオーネ / Kantsuone, escultura en madera, 2009
Imagen del blog de Hiroki / Image from Hiroki's blog.

Izq. y Der. 無題 / "Sin título (Untitled)", acuarela y lápiz de color sobre papel, 2007

"What I depict is ordinary scenes in everyday life.However,for the character painted in my work, that scenery is very special.
I believe when the scene I expressed somehow connects with viewers of my work, every kind of feeling “packed” into the work will be released."

展示風景 / "Vista de la instalación (Installation View)"

"La deslumbrante y envolvente luz del atardecer, pequeñas gotas de lluvia que reflejan las luces de los coches, la atmósfera justo antes de la puesta del sol en el horizonte... éstos tres nuevos trabajos han sido creados para preservar los recuerdos grabados en el pasado de alguien y hacer que esos recuerdos del pasado resplandezcan."

"Dazzling and enfolding light of sunset,tiny raindrops reflecting car lights,the atmosphere right before the sun setting on a skyline…these 3 new works are created to preserve memories etched into somebody’s past and make those past memories twinkle."

夕闇のジャズ / ''Jazz de la penumbra vespertina (Jazz of Evening Gloom)'', escultura en madera, 2009

All the images (except where noted) courtesy Yukari Art. Also in facebook.
You can enjoy Hiroki Tashiro's work in Yukari Art's website, an in his personal blog (in Japanese).

あかつき / ''Amanecer (Sunrise)'', escultura en madera, 2006

Agradezco a Hiroki y a Nao de Yukari Art por su autorización para publicar imágenes e información.

Thanks to Hiroki and Nao from Yukari Art for their permission to publish images and information.


martes, 18 de junio de 2013

Pintando perros (XXVI)

Los perros de Jean-Léon Gérôme

"Arnaute fumant au nez d'un chien / Un lévrier qui n'aime pas le tabac
(Arnaut fumando en la nariz de un perro / Un galgo al que no le gusta el tabaco)
[Arnaut Blowing Smoke in His Dog's Nose]", óleo sobre lienzo, 60 x 73 cm., 1882. Colección privada.

Jean-Léon Gérôme (11 de mayo de 1824 - 10 de enero de 1904); pintor y escultor francés academicista cuyas obras son, por lo general, de tema histórico, mitológico, orientalismo, retratos y otros temas, con lo que lleva al Academicismo tradicional a un clímax artístico. Es considerado uno de los pintores más importantes de este período académico, y además de ser pintor y escultor, fue también un maestro con una larga lista de estudiantes.

"Arnaute fumant au nez d'un chien" (detalle)

"Saliendo de la mezquita (Leaving the Mosque)", óleo sobre lienzo, 78,7 x 54,5 cm.

Nació en Vesoul, Alto Saona, Francia. Se fue a París en 1841 para estudiar en la Académie Julian donde trabajó para Paul Delaroche a quien acompañó a su viaje por Italia (1844-1845). A su regreso a Francia exhibió su obra Pelea de gallos con la que ganó una medalla de tercera clase en 1847. Fue su primer premio. En los años venideros su popularidad y prestigio fueron agrandándose, consiguiendo un gran reconocimiento por sus obras.
En 1854 Gérôme hizo un viaje a Turquía y a las orillas del Danubio. En 1857 visitó Egipto. Bastantes de sus obras están inspiradas e impregnadas de lugares y entornos que el artista visitó en sus viajes.

"En el desierto (On the Desert)", óleo sobre lienzo, 21 x 26,8 cm., antes de 1867. 
Walters Art Museum, Baltimore (Maryland, USA)

Algunas de sus pinturas Orientalistas tienen interés documental, mientras que otras son sumamente románticas. Éste pequeño panel, encargado por William T. Walters, representa a dos perros de caza paseados por un Nubio en un árido y ventoso desierto. La forma recortada de los perros sugiere que son "Perros de Faraones", una raza descendiente de los perros de caza del Antiguo Egipto.
Traducido de la ficha de la obra en la web del museo. In english here.

"Un árabe y sus perros (An Arab and his Dogs)", óleo sobre lienzo, 37,5 x 55 cm., 1875. 
Colección privada.

"Arnaut de El Cairo (Arnaut from Cairo)", óleo sobre panel, 1867. Colección privada.

Con su obra César (1859), Gérôme intentó volver a los orígenes de su trabajo, pero la pintura no recibió demasiado interés por parte del público. Cuadros posteriores del pintor, no sólo no le devolvieron su reputación perdida, sino que además consiguió que parte del público se escandalizara por los temas que el artista seleccionaba para sus obras. Esto le trajo como consecuencia algunos ataques por parte de Paul de Saint-Victor y Maxime Du Camp.
Jean-Léon Gérôme fue elegido miembro del Institut de France en 1865.
Murió en 1904 y fue enterrado en el Cementerio de Montmartre, París.

Izq. "Etude de Chien de Terra-Nuova ("L'Attente") [Estudio de un perro Terranova ("La Espera")]
Óleo sobre lienzo, 133,6 x 95,3 cm., 1852. Colección privada.
Der. "Inicio de la caza (Home from the Hunt)", óleo sobre lienzo, 24,02" x 29,13", 1876

"El negro amo de los sabuesos (The Negro Master of the Hounds)"
Óleo sobre lienzo. Colección privada.

Como puede verse, la mayoría de las obras con perro de Gérôme se enmarcan dentro de la corriente orientalista, que en el caso del pintor tuvo su origen como consecuencia de sus viajes por Oriente Medio, y en las de carácter histórico, aunque también en sus retratos aparecen los canes como infaltables compañeros. Son perros amables, tranquilos y abundan los lebreles y sabuesos.

"Diogenes", óleo sobre lienzo, 99 x 75 cm., 1860. Walters Art Museum, Baltimore (Maryland, USA)

El filósofo griego Diógenes (404-323 A.C.) está sentado en su morada, una tinaja de barro en el Metroon, Atenas, encendiendo, a plena luz del día, el farol con el que buscar un hombre honesto. Sus compañeros son perros que también sirven como emblemas de su filosofía "Cínica" (del griego "kynikos", "similar a un perro"), que enfatizaba la existencia austera. Tres años antes de que ésta pintura fuera exhibida, el pintor se inscribía como profesor de pintura en la Ecole des Beaux-Arts donde instruiría a muchos estudiantes, tanto franceses como extranjeros.
Texto traducido de la ficha de la obra en la web del museo. 
In english here.

"Diogenes" (detalle)

Jean-Léon Gérôme (11 May 1824 – 10 January 1904) was a French painter and sculptor in the style now known as Academicism. The range of his oeuvre included historical painting, Greek mythology, Orientalism, portraits and other subjects, bringing the Academic painting tradition to an artistic climax. He is considered one of the most important painters from this academic period, and in addition to being a painter, he was also a teacher with a long list of students.

Izq. "Le Comte de La Rouchefoucauld et duc de Doudeauville avec son Terrier
(El Conde de La Rouchefoucauld y Duque de Doudeauville con su terrier)"
Óleo sobre lienzo, 36,2 x 50,8 cm. Colección privada.
Der. "Portrait d'une dame (Retrato de una dama)"
Óleo sobre lienzo, 36 x 54 cm., c. 1866-1870. Colección privada / Musée Ingres, Montauban?.

Detalles de "Retrato de una dama", "El conde de La Rouchefoucauld" y "Retrato del padre..."

Jean-Léon Gérôme was born at Vesoul, Haute-Saône. He went to Paris in 1840 where he studied under Paul Delaroche, whom he accompanied to Italy (1843–44). He visited Florence, Rome, the Vatican and Pompeii, but he was more attracted to the world of nature.
He attended the Ecole des Beaux-Arts. In 1846 he tried to enter the prestigious Prix de Rome, but failed in the final stage because his figure drawing was inadequate.
He tried to improve his skills by painting The Cockfight (1846), an academic exercise depicting a nude young man and a lightly draped young woman with two fighting cocks and in the background the Bay of Naples. He sent this painting to the Salon of 1847, where it gained him a third-class medal.

Izq. "Retrato de Edouard Delessert (Portrait of Eduoard Delessert)"
Óleo sobre lienzo, 22 x 32 cm., 1864. Colección de Edward T. Wilson
Der. "El padre y el hijo del artista en la entrada de su casa 
(The Artist's Father and Son on the Doorstep of His House)"
Óleo sobre panel, 1866-67. Musee des Beaux-Arts - Rouen

"Arnaute avec deux chiens whippets (Arnaut con dos lebreles) [Arnaut with two Whippet Dogs]"
Óleo sobre panel, 35 x 25 cm., 1867. Colección privada.

"Arnaute avec deux chiens whippets" (detalle)

In 1856, he visited Egypt for the first time. This would herald the start of many orientalist paintings depicting Arab religion, genre scenes and North African landscapes.
Gérôme was elected, on his fifth attempt, a member of the Institut de France in 1865. Already a knight in the Légion d'honneur, he was promoted to an officer in 1867. In 1869, he was elected an honorary member of the British Royal Academy. The King of Prussia Wilhelm I awarded him the Grand Order of the Red Eagle, Third Class. His fame had become such that he was invited, along with the most eminent French artists, to the opening of the Suez Canal in 1869.
Jean-Léon Gérôme died in his atelier on 10 January 1904.

"Bashi-Bazouk y su perro (Bashi-Bazouk and his Dog)", óleo sobre lienzo, 34,3 x 49 cm., 1865. 
Colección privada.

"Sócrates buscando a Alcibíades en casa de Aspasia (Socrates seeking Alcibiades in the House of Aspasia)"
Óleo sobre lienzo, 97,5 x 69 cm., 1861. Colección privada.

As can be seen, most of Gérôme's works with dogs are part of Orientalist current - which in the case of the artist had its origin as a result of his travels through the Middle East -, and the historical, but also in their portraits appear dogs companions. Dogs are kind, calm and hounds and whippets abound.

"Le Marché aux esclaves (El mercado de esclavos) [Slave Market]"
Óleo sobre lienzo, 84,8 × 63,5 cm., c.1866. Clark Art Institute, Williamstown (Massachusetts, USA)

Una de las más conocidas de sus obras orientalistas, tambíén con un perrito durmiendo detrás de los esclavistas.
One of the best known of his Orientalist works, also with a dog sleeping behind the slave traders.

"El guardia (The Guard)", óleo sobre lienzo, 21 7/8" x 18 3/8", 1889
Indianapolis Museum of Art, Indianapolis (Indiana, USA)

"El guardia" es una visión imaginaria de la vida cotidiana en una ciudad de Oriente Medio. El perro dormitando y una acogedora calle en sombras contrastan con la seriedad del guardia. Ésta tensión entre lo familiar y una amenaza desconocida confieren al arte de Gérôme buena parte de su atractivo seductor.
De la ficha de la obra en la web del museo. In english here.

"El guardia" (detalle)

La información biográfica, tomada de Wiki. Quienes quieran repasar la obra de Gérôme, pueden hacerlo en Wikipaintings, en Jean-Leon Gerome Complete Works, o en The Athenaeum.

Biographic information from Wiki. If you want to check Gérôme's body of work, try WikipaintingsJean-Leon Gerome Complete Works, or The Athenaeum.

lunes, 17 de junio de 2013

Gabriel Pacheco [Ilustración]

Gabriel Pacheco


Luis Gabriel Pacheco Marcos es un estupendo ilustrador nacido en Ciudad de México en 1973 cuya obra me ha fascinado. Estudió teatro y se especializó en Escenografía. Tiene un diplomado en literatura infantil. Pero gracias a su hermana, encontró su camino en  el dibujo. Gabriel es, ante todo, un poeta de la imagen.

Luis Gabriel Pacheco Marcos is a great illustrator born in Mexico City in 1973 whose work fascinates me. He studied theater and majored in Set Design. He has a degree in children's literature. But thanks to his sister, he found his way into the drawing.  Gabriel is, above all, a poet of the image. Texts in english at the end of the post, quoted [*] in each paragraph. 

Rudyard Kipling, "El Libro de la Selva (The Jungle Book), 1894", Ed. Sexto Piso, España, 2013
© Gabriel Pacheco

“Jamás pensé dedicarme a esto, siempre me moví más del lado de la literatura, de hecho estudié teatro, me licencié como escenógrafo en la Escuela de Arte del INBA, y empecé a trabajar en televisión. Pero pronto llegó la desilusión por razones personales y fue mi hermana, diseñadora gráfica encargada de coordinar proyectos de literatura infantiles, la que me acercó al dibujo. Una de las formas con las que empecé a ganarme la vida fue haciendo reproducciones, hacia ángeles de Rafael o Miguel Ángel; mi hermana se dio cuenta y me invitó a hacer un cuento llamado «La rana encantada»; a partir de ahí empezó mi viaje”
De "La magia sobre el papel" Por: Javier Risco. [1] 
Texto completo aquí.

Rudyard Kipling, "El Libro de la Selva (The Jungle Book), 1894", Ed. Sexto Piso, España, 2013
© Gabriel Pacheco

Rudyard Kipling, "El Libro de la Selva (The Jungle Book), 1894", Ed. Sexto Piso, España, 2013
© Gabriel Pacheco

"El texto está tan bien hecho, tiene tal hechura, que es complicado reelaborar los personajes porque el texto lo tiene solucionado. Trabajé gran parte del tiempo con este gran conflicto porque las imágenes que yo sacaba eran superficiales. No eran más que un reflejo de la majestuosidad del texto."

"Me di cuenta de que no me había percatado del asombro de la selva. Casi nos pasa desapercibido, pero es increíble que un niño crezca en ella. En el libro, el peso de la selva es asombroso, por eso decidí seguir ese camino y trabajar sobre la majestuosidad de la jungla. Sé que parece sencillo, pero me costó tres meses de sufrimiento llegar a esa conclusión. Creo que fueron los nervios, la angustia de dibujar un libro con una estética muy vista… Era como dibujar a Peter Pan" [2]
Texto de aquí.

Rudyard Kipling, "El Libro de la Selva (The Jungle Book), 1894", Ed. Sexto Piso, España, 2013
© Gabriel Pacheco

"Para mí, el ilustrador es un escritor, un escritor de imágenes, un dramaturgo de instantes detenidos. Al final todos nosotros somos personas que expandimos nuestras realidades sobre nuestra propia obra." [3]
De una charla con Javier Sobrino publicada en la revista "Peonza". Texto completo aquí.

"Três Meninas (Tres niñas) [Three Girls]", Bags of Books, Portugal, 2011 © Gabriel Pacheco

"Los cuatro amigos (The Four Friends)", Editora Manuela Rodríguez, Ed. Kalandraka, España, 2010
© Gabriel Pacheco

"El proceso (creativo) es muy conflictivo y de mucha incertidumbre, siempre empiezo escribiendo palabras y bocetando formas sin saber muy bien hacia dónde ir, hasta que el propio diálogo que hay en ello me lleva a tierra firme. Este primer paso es muy intuitivo, viene cuando leo por primera vez el texto y una palabra aparece contundente y permanentemente en la lectura, de ahí siempre parto para otras lecturas a la vez que empiezo a dibujar rostros centrándome en amplificar el universo del gesto, todo es a priori, no reflexiono nada, solo intuición, entonces, se va haciendo una ruta que va encontrando idea y consolida esa primera palabra o la cuestiona, es trabajar ciegamente para encontrar algo, horadar la nada, eso que nos deja ver lo que estábamos buscando aunque no lo supiéramos, solo hasta que lo tenemos enfrente nos damos cuenta que los buscábamos. Entonces el dibujo lo ilumina todo." [4]
Texto de aquí.

"Los cuatro amigos (Four Friends)", Editora Manuela Rodríguez, Ed. Kalandraka, España, 2010
© Gabriel Pacheco

"El hombre que entraba por la ventana (The man who came through the window)"
Texto: Gonzalo Moure Trenor, Editor Felipe Samper, SM España, 2010 © Gabriel Pacheco

"El hombre que entraba por la ventana (The man who came through the window)"
Texto: Gonzalo Moure Trenor, Editor Felipe Samper, SM España, 2010 © Gabriel Pacheco

"...siempre nombro a tres artistas que no solo me han influido, sino que me mantienen conociendo: Octavio Paz, Pina Bausch y Theo Angelopoulos. Ahora, artistas ilustradores: Wolf Erlbruch, Pablo Amargo, el maestro Pablo Auladell, la magnífica Joanna Concejo, Xan López Domínguez, el argentino Carlos Alonso… No sé, soy una persona ávida de encontrar y disfruto mucho del conocimiento de otros, para mi todos ellos son unos genios. También me influye el cine, la literatura, la fotografía, la gente en la calle. Tal vez tendría que concluir que me ha influido muchísimo la gente, solamente así, la gente." [5]
De una entrevista realizada para el blog "Cuentos de Pukka". Texto completo aquí.

"El viaje increíble (The Incredible Journey)", Anna Castagnoli, OQO editora, 2008 © Gabriel Pacheco

Victor Hugo, "Les Misérables", Editora: Anna Folqué, Ed. Teide, Barcelona, 2012 © Gabriel Pacheco

Victor Hugo, "Les Misérables", Editora: Anna Folqué, Ed. Teide, Barcelona, 2012 © Gabriel Pacheco

P: ¿Qué ventajas consideras que te aporta la técnica digital a la hora de expresarte?
R: No creo que sea ventaja, de hecho no veo la técnica digital como algo comparativo, es un recurso más y suma con el resto. También como cualquier otra técnica encuentro la posibilidad y juego, contrariamente con lo que se cree, en el trabajo digital, el hallazgo, el encuentro, el accidente es un posible maravilloso que se establece a cada reposicionar de los recursos, a cada prueba, además, creo que es una idea encantadora el trabajar sin ningún otro material más que las luz, pero todavía más, el hecho de que todo tu trabajo sea solo un impulso electrónico, un uno o un cero, bits, sin peso aparente, y que, según nuestro entender, hasta hace poco, era inasible, se me hace poético. [6]
Texto de una charla con Javier Sobrino publicada en la revista "Peonza". Texto completo aquí.

Gustavo Adolfo Bécquer , "Poesía eres tú (Poetry is you)", Antología, selección de Juan Cruz Iguerabide
Edelvives, España, 2011 © Gabriel Pacheco

Georges Bizet, "Carmen", adaptación Teresa Lloret Carbó, Editora: M. Dolors Magallón, Edicions Hipòtesi
Barcelona, España, 2009 © Gabriel Pacheco

"Frida Kahlo, Una historia posible (A possible story)", Texto: María Baranda.
Anaya, Madrid, España, 2010 © Gabriel Pacheco

"Conde Lucanor", Editora: Anna Folqué, Editorial Teide, Barcelona, España, 2009 © Gabriel Pacheco

"...el negro es el lugar de donde todo surge, el lugar que todo dice, donde se guarda todo y que, como en la penumbra, los colores se vuelven luz. El blanco sería por lo tanto otra sonoridad, sonoridad iluminada. Así el negro será lugar natural de los sueños, como la noche se presta a dibujar con un tono perfecto los deseos. Sí, el color de la imaginación siempre empieza en negro." [7]
De la entrada "Ideas de Entrevista II" en el blog "Rinoceronte". Texto completo aquí.

 "Conde Lucanor", Editora: Anna Folqué, Editorial Teide, Barcelona, España, 2009 © Gabriel Pacheco

"Canción de los vientos y las olas (Song of the wind and waves)", Yeowon Media Co., 2008
© Gabriel Pacheco

"Canción de los vientos y las olas (Song of the wind and waves)", Yeowon Media Co., 2008
© Gabriel Pacheco

"Los elefantes voladores (The flying elephants)", Orissa-India, Cuento de Luigi Dal Cin © Gabriel Pacheco
"Érase una vez, que todo el cielo estaba surcado por elefantes voladores..."
"Once upon a time, the whole sky was criss-crossed by flying elephants.."

"El Hombre de Agua (The Man of Water)", Texto: Ivo Rosati, Ed. Kalandraka, España, 2009
© Gabriel Pacheco

“Es un trabajo no más complejo, pero sí de mayor tiempo. Cuando uno ilustra poesía lo que sí tiene que evitar es ser literal. Si se habla de una manzana roja, no voy a dibujar una manzana roja. En poesía hay una particularidad con las palabras: sus significados tienen cierta posibilidad, oscilan sus significados. El trasladar los sentidos que una sola palabra tiene en imagen, lo hago a través de la metáfora”. [8]
De la nota "Gabriel Pacheco: Ficciones para los ojos" en "Vanguardia" de México. Texto completo aquí.

"Taller de corazones (Hearts Workshop)", Texto: Arturo Abad, OQO Editora, 2010 © Gabriel Pacheco

Hans Christian Andersen, "La Sirenita (The Little Mermaid)"
Editor  Young-hee Lee, Aga World Co., Ltd., Seoul, Korea 2009 © Gabriel Pacheco

Se puede disfrutar del trabajo de Gabriel en su Blog. En éste otro (cuyo nombre, por razones obvias, me resulta encantador), "RINOCERONTE", se pueden leer textos, entrevistas, "Ideas sobre ilustración, reflexiones sobre la tarea de ilustrar". También vale la pena echarle un vistazo a su blog de google plus, donde publica regularmente bocetos, poesías y comparte material de interés. 

Hans Christian Andersen, "La Sirenita (The Little Mermaid)"
Editor  Young-hee Lee, Aga World Co., Ltd., Seoul, Korea 2009 © Gabriel Pacheco

You can enjoy Gabriel's work in his Blog. In the othe one (whose name, for obvious reasons, I found lovely), "RINOCERONTE", you can read texts, interviews, "ideas about illustration, thoughts about illustration work". Also worth checking out his google plus blog where he publishes regullary sketches, poetry and shares interesting stuff. 

"Cuentos mexicanos (Mexican Tales)", Alas y raíces-Conaculta, Editor Carlos Tejeda, México, 2012
© Gabriel Pacheco

Imágenes publicadas con permiso del artista (¡Muchas gracias, Gabriel!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Gabriel!)



Una entrevista para conocer un poco mejor a Gabriel de enclaverevista.com, y un video en el que analiza una de las ilustraciones realizadas para "La Sirenita"
An interview (in Spanish) to know Gabriel a little bit better by enclaverevista.com, and another one where the artist analyzes one of his illustrations for "The Little Mermaid"

________________________________________________________________



Hans Christian Andersen, "La Sirenita (The Little Mermaid)"
Editor  Young-hee Lee, Aga World Co., Ltd., Seoul, Korea 2009 © Gabriel Pacheco



English translation

[1]
"I never thought to devote to this, whenever I moved over next to the literature, in fact studied theater, I graduated as a set designer in the Art School of the INBA, and started to work in television. But soon came the disappointment for personal reasons and it was my sister, a graphic designer responsible for coordinating children's literature projects, which brought me to the drawing. One of the ways that I began to make a living was doing reproductions, I made angels by Raphael and Michelangelo, my sister noticed and invited me to do a story called "The Enchanted Frog ', from there began my journey "

[2]
"The text is so well made, has such a making, which is difficult to rework the characters because the text has solved. I worked much of the time with this great conflict because the images I drew were superficial. Were nothing more than a mere reflection of the majesty of the text."

"I realized that I had not noticed the astonishment of the jungle. Almost unnoticed for us, but it's amazing that a child will grow into it. In the book, the weight of the jungle is amazing, so I decided to follow that path and work on the majesty of the jungle. I know it sounds simple, but it took three months of suffering come to that conclusion. I think it was nerves, anxiety to draw a book with a so view aesthetics ... It was like draw Peter Pan "

[3]
For me, the illustrator is a writer, a writer of images, a playwright of arrested moments. In the end we are all people expanding our realities about our own work.

[4]
The process is very controversial and much uncertainty, I always start writing words and sketching shapes without really knowing where to go, until there is dialogue itself it brings me to the mainland. This first step is very intuitive, comes first when I read the text and a word appears strong and permanently in reading, hence always start for further reading at the time I start to draw faces focusing on amplify the universe of gestures, everything is a priori, I don't think about anything, just intuition, then, it becomes a route that is finding the idea and strengthens that first word or question it, is to work blindly to find something, pierce the blue, that it lets us see what we were looking even when we didn't know, just until you have it in front of us we realize that we were looking for. Then the drawing illuminates everything.

[5]
"... always appoint three artists who not only have influenced me, but I kept knowing: Octavio Paz, Pina Bausch and Theo Angelopoulos. About illustrators artists: Wolf Erlbruch, Pablo Amargo, Master Paul Auladell, the magnificent Joanna Council, Xan López Domínguez, Argentine Carlos Alonso ... I don't know, I'm a greedy of finding person and I enjoy the knowledge of others, for me they are all geniuses. Influences me also film, literature, photography, people on the street. Maybe I should conclude that influenced me a lot of people, only like that, people. "

[6]
Q: What advantages do you think that digital technology brings you when express yourself?
A: I don't think it's advantage, in fact I do not see digital technology as something comparative, is a more and add to the rest. Also like any other technique I find the possibility and I play, contrary to what is believed, in the digital work, the finding, meeting, the accident is a wonderful possible that establishes with each repositioning of resources to each test. Moreover, I think it's a lovely idea to work with no other material more than the light, but even more, the fact that all your work is just an electronic impulse, a one or a zero, bits, no apparent weight, and, according to our knowledge, until recently, was elusive, I find it poetic.

[7]
"...the black is the place from which everything arises, the place where everything is said, where you keep everything and, as in the shadows, the colors become light. The white would be therefore another sound, illuminated sonority. So black is the natural place of dreams, as night lends to draw desires with a perfect hue. Yes, the color of imagination always starts in black."

[8]
"It's a work not more complex, but more time-consuming. When you illustrates poetry what you does have to avoid is being literal. If it talks about a red apple, I will not draw a red apple. In poetry there is a particularity with the words, their meanings have some potential, their meanings vary. To translate the meanings of a single word in images, I do it through the metaphor ".

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...